Boh-kay is correct. Actually it is a Japanese word "Boke". The h is added so that English speaker will not rhyme it with poke, coke etc.
Another example which has nothing to do with photg is Poka Yoke with Yoke pronounced as Yoh-Kay.
Hope this help. Just remember the rule of thumb for Japanese word.
Bokeh (derived from Japanese, a noun boke 暈け, meaning "blur" or "haze") is a photographic term referring to the out-of-focus areas of an image produced by a camera lens using a shallow Depth Of Field.
For those who also noticed, the rear defocus gives a smoother blur in the background but the foreground bokeh is no longer as good. For different lenses, it depends on how much the coma is perfectly corrected. Correcting the coma perfectly gives neutral bokeh where the front and rear OOF area are equally blur. Over correction or under correction of the coma gives better bokeh in front or behind respectively.
LOL, it's the only word in the online dictionary that has no pronounciation key, well, it's Japanese anyway. I've been pronouncing it as boh (bow) keh (like kembangan but ends with h la). Well, at least that's how GettyImages photog Katy Winn pronounces too - see when she shows her 50 f/1.4. Haha.