Results 1 to 16 of 16

Thread: Funny sign board.

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    May 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    1,720

    Default Funny sign board.



    see if anyone spot it.

  2. #2
    Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    Woodlands
    Posts
    227

    Default

    Quote Originally Posted by zekai
    see if anyone spot it.
    I think it should be PUCUK PANJANG....whatever that is...

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore / Japan / China
    Posts
    1,928

    Default

    fucuk kacang and fucuk panjang?

  4. #4
    Member
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Singapore
    Posts
    267

    Default

    Quote Originally Posted by zekai


    see if anyone spot it.
    In Malay it means - No food and drinks are to be brought out of the premise.

    In English it means - No outside food are allowed to be brought into the premise.

    Think I got it.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by nokin
    In Malay it means - No food and drinks are to be brought out of the premise.

    In English it means - No outside food are allowed to be brought into the premise.

    Think I got it.
    Err... not really i think the malay and english mean the same thing...
    NOt sure abt the chinese tho'

  6. #6
    Senior Member Kit's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Upper Bukit Timah
    Posts
    11,667

    Default

    The mandarin looks alright too but my mandarin is "limited company".

  7. #7
    Deregistered
    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Planet Nikon
    Posts
    21,905

    Default

    The mandrin is correct.

  8. #8

    Default

    FUCUK!? haha. sounds like F word.

  9. #9
    Senior Member Kit's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Upper Bukit Timah
    Posts
    11,667

    Default

    Nobody spot it?

  10. #10
    Member Papilio's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Central Singapore
    Posts
    1,058

    Default

    Quote Originally Posted by sesame_street98
    Err... not really i think the malay and english mean the same thing...
    NOt sure abt the chinese tho'
    Yup, the Malay translation is correct.

  11. #11

    Default

    Quote Originally Posted by Papilio
    Yup, the Malay translation is correct.
    aiskrim ketam ...crab ice cream ???

  12. #12
    Deregistered
    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    6,601

    Default

    i would venture to say that it's a store, who would want to go INTO the stall to eat? because we're sitting OUTSIDE the stall...

  13. #13
    Member
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Jurong West
    Posts
    220

    Default

    Is it the "drum sticks"? It should be "drumsticks". You can't eat the former tho'...
    *scratch***scratch***scratch**

  14. #14
    Member
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Singapore
    Posts
    51

    Default

    Honestly, there's a lot of things that's slightly weird in the picture. But what is on his mind is a mystery. PLEASE TELL !!!!

  15. #15
    Senior Member
    Join Date
    May 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    1,720

    Default

    This is so interesting.

    Actually i was referring to the fucuk panjang.... "spring roll" imagine try to order a spring roll in malay. "satu **** panjang please"

    What I discover however is that there are many new and interesting details I missed.

    We should post more of this huh.

    Guys, next time take a snap of a sign you find interesting and lets put it up.

    HAPPY CHINESE NEW YEAR!

  16. #16

    Default

    Quote Originally Posted by zekai
    This is so interesting.

    Actually i was referring to the fucuk panjang.... "spring roll" imagine try to order a spring roll in malay. "satu **** panjang please"

    What I discover however is that there are many new and interesting details I missed.

    We should post more of this huh.

    Guys, next time take a snap of a sign you find interesting and lets put it up.

    HAPPY CHINESE NEW YEAR!
    isn't 'fucuk' suppose to be the 'fucuk gun' as in spring roll said in cantonese? (no, dun read it in english, it sounds obnoxious )


Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •