View Poll Results: How do u pronounce Nikon?

Voters
43. You may not vote on this poll
  • 'Nee-kon'

    33 76.74%
  • 'Nai-kon'

    10 23.26%
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 22

Thread: Pronunciation of Nikon....

  1. #1
    izux
    Guests

    Default Pronunciation of Nikon....

    Erm just wondering here...how do u people pronounce 'Nikon'?
    Is it 'Nee-kon' or 'Nai-kon' ?
    I usually use the latter.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Singapore, Singapore, Singapor
    Posts
    6,405

    Default

    This has actually been polled before by kongg I believe.

    The correct one should be Nee Kon. Only Americans pronounce it Naikon (just as they pronounec Antai-clockwise, Multai-media, etc)

    Nikon came from "Nippon Kongaku", which I don't think the Japs pronounce "Naipon" right?

    Regards
    CK

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    L2TPYSG
    Posts
    4,057

    Default

    Conan camera?
    "I'm... dreaming... of a wide... angle~
    Just like the ones I used to know~"

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Singapore, Singapore, Singapor
    Posts
    6,405

    Default

    Originally posted by denizenx
    Conan camera?


    Regards
    CK

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    L2TPYSG
    Posts
    4,057

    Default

    yeah jap ni is nee not nai.. greek is nai
    then how come not Amer-ai-cans?
    becos the word is spanish iirc....
    "I'm... dreaming... of a wide... angle~
    Just like the ones I used to know~"

  6. #6
    Moderator ziploc's Avatar
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Snoopyland
    Posts
    4,577

    Default

    What does "Kongaku" mean in Japanese?

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    L2TPYSG
    Posts
    4,057

    Default

    Originally posted by ziploc
    What does "Kongaku" mean in Japanese?
    using my level -17 jap skill I shd think it's guang1 xue2, "light research" or "optics" lah
    "I'm... dreaming... of a wide... angle~
    Just like the ones I used to know~"

  8. #8
    Member
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    East SG
    Posts
    73

    Default

    Originally posted by ckiang
    This has actually been polled before by kongg I believe.

    The correct one should be Nee Kon. Only Americans pronounce it Naikon (just as they pronounec Antai-clockwise, Multai-media, etc)

    Nikon came from "Nippon Kongaku", which I don't think the Japs pronounce "Naipon" right?

    Regards
    CK
    I also believe that since Nikon is a Japanese brand, the pronounciation should follow the Japanese style and be pronounced as 'nee-kon' instead of 'nai-kon'.

  9. #9
    Member
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    162

    Default

    I don't think it matters because as a product gets globalized, different people pronoounced it differently. Just like in US, they pronounced Samsung as Sam(as in english name)-Sung(as in past tense of sing) and Hyundai as Hyon-day.

    As for the Japs, they pronounced it at Nee-kon.

  10. #10

    Default

    The correct term should be 'Kogaku' not 'Kongaku'.
    I believe it means optical works or optical company - but don't quote me on that.

  11. #11

    Default

    Actually the proper Japanese pronounciation for Nikon is
    Nee-Kon-g(where the g is near silent)
    Last edited by Tetrode; 1st January 2003 at 10:18 AM.

  12. #12

    Default

    Just found out what 'Kogaku' means: engineering.

  13. #13
    Member
    Join Date
    Dec 2002
    Location
    Near Equator
    Posts
    258

    Default

    Originally posted by beluga
    I don't think it matters because as a product gets globalized, different people pronoounced it differently. Just like in US, they pronounced Samsung as Sam(as in english name)-Sung(as in past tense of sing) and Hyundai as Hyon-day.

    As for the Japs, they pronounced it at Nee-kon.
    Hmm... I feel that it is only proper to pronounce something properly if you know the correct pronounciation, of course most people in US won't know how it's pronounced in other parts so you can't really blame them for it.... That doesn't mean that's the way it should be though. cheers...

  14. #14
    Member
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    Singapore
    Posts
    162

    Default

    Originally posted by Silverelf


    Hmm... I feel that it is only proper to pronounce something properly if you know the correct pronounciation, of course most people in US won't know how it's pronounced in other parts so you can't really blame them for it.... That doesn't mean that's the way it should be though. cheers...
    It's also about acceptance. Once it's accepted, it doesn't matter if it's right or wrong...

  15. #15
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Singapore, Singapore, Singapor
    Posts
    6,405

    Default

    Originally posted by ziploc
    What does "Kongaku" mean in Japanese?
    Optical Works or something.

    Nippon Kongaku is supposed to mean something like "Ri Ben Guang Xue"

    Regards
    CK

  16. #16
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    L2TPYSG
    Posts
    4,057

    Default

    haha I sense a disturbance in the Force...
    "I'm... dreaming... of a wide... angle~
    Just like the ones I used to know~"

  17. #17
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2002
    Location
    L2TPYSG
    Posts
    4,057

    Default

    argue not, Canon use, then problems none yes? mmm?
    "I'm... dreaming... of a wide... angle~
    Just like the ones I used to know~"

  18. #18
    Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Buangkok Crescent
    Posts
    234

    Default

    Paiseh ... feel a need to step in ..

    Offical name in the past is Nippon Kogaku which simply means Japan Engineering ... Kogaku (gong1 xue2 - in Mandarin) means Engineering in Japanese ...

    Koukagaku (guang1 hua4 xue2) means photo chemical in Japanese ...

    The Japanese Kanji (Chinese lookalike characters) is often misleading and may not always have the equivalent meaning in Chinese..

    Just my 2 cents worth

  19. #19
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    WAT? WAN TO STALK MI AH? LOLZ
    Posts
    1,916

    Default

    9-KON

  20. #20
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2002
    Location
    Northwest
    Posts
    5,011

    Default

    From Nikon Japan's website,

    "1917- Three of Japan's leading optical manufacturers merge to form a comprehensive, fully integrated optical company known as Nippon Kogaku K.K."

    The company name in kanji is as shown below, if you can read it:

    "{{HƊ"

    So ckiang is correct about the kanji being Mandarin equivalent of "guang1 Xue2", but got the spelling wrong. It is "Kogaku" instead of "Kongaku".

    Here are the English and Japanese versions on Nikon's corporate website listing the company's history:

    http://www.nikon.co.jp/main/eng/portfolio/history.htm
    http://www.nikon.co.jp/main/jpn/profile/history.htm

    Over here is US, people normally pronounce it as "Nai-kon". I still call it "Nee-kon" and so far people I talk to have no problem knowing what I was referring to.
    As complexity rises, precise statements lose meaning and meaningful statements lose precision.

Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •